Sunday, 27 May 2007

大二爷赞 (Praise for Tua Li Ya Pek)

大二爷赞(闽南发音)

 

宋朝忠仁勇捕快

异姓结拜八兄弟

锄奸灭恶济良民

美名流传世间市

 

个个忠孝位位义

形影不离血缘硬

生死处于身形外

誓盟死生欲追随

 

七哥名唤谢必安

年轻有为人人钦

八弟唤作范无咎

视恶如仇万恶清

 

七哥八弟情深海

昼夜时刻不分离

如此缘分谁可比

千年难得一回闻

 

人人大限总有期

半点一厘不由人

风雨之日大限至

大罗天仙无法施

 

两幽魂,归阴司

点名簿,铁牢入

善恶好歹难推辞

城隍府中查分明

 

生死簿中显微光

两人善多恶难寻

忠孝仁义善廉耻

项项皆是人上品

 

城隍知情送奏词

阎罗王前奏分明

文武判官日夜巡

皆为两人称赞是

 

阎罗王爷亲降旨

提升两人为阴职

必安称为谢阴将

无咎范爷来称呼

 

日日月月年连年

时时刻刻钟复钟

心存一点善仁意

大二爷伯会扶持

 

(敬念名号)

 

忠义无双。谢府将军。大伯七爷。谢必安

视恶如仇。范府将军。二伯八爷。范无咎

日月年时常庇佑

弟子诚心来敬礼

6 comments:

  1. do u hav the music or any 1 to pronoun it in hokkian

    ReplyDelete
  2. I will try to record it in hokkien soon.

    No music.

    ReplyDelete
  3. lol really can record ? you know how to sing ?

    ReplyDelete
  4. This is from my Master, also I know how to sing la... wahahahaha... In the whole Asia, only us Long Shan Men owns this Mantra.

    ReplyDelete
  5. k u send mi the link for tis song ?

    ReplyDelete
  6. There's no Sound Recording for this, and I have yet to have time to do recording for this Song.

    ReplyDelete

Note: only a member of this blog may post a comment.