Saturday 1 March 2008

Tai Shang Dong Yuan Chi Wen Shen Zhou Miao Jing 太上洞淵辭瘟神咒妙經

This is a Taoist Scripture that being explained by Yuan Shi Tian Zun (元始天尊) to Dong Yuan Tian Zun (aka Tai Yi Tian Zun or Lord Tai Yi 洞淵天尊即太乙天尊) during one of the gatherings in Shang Yang Palace (上陽宮).

During the gathering, Dong Yuan Tian Zun asked Yuan Shi Tian Zun on why the Mortals in the Mortal World are suffering from various diseases & illnesses?

After the enquiry, Yuan Shi Tian Zun explained to Dong Yuan Tian Zun why this issue happen, cos due to the evil doings that the Mortals engaged into, etc.

While Heaven knows that the Mortals started to get evil or not practicing the correct practices, Heaven will send the different Deities that in-charge of various diseases, illnesses & virus, to the Mortal World to spread the different sickness to the Mortals.

Such sickness will only be retrieved back while or upon the Mortals changed their attitude or willingly to accept their wrongs and turn-over a new leaf.

Besides that, the Mortals will need to chant this Scripture sincerely & faithfully in front of any Deity or the Heaven, doing reprimanding and accepting the past evil-doings. Once the message is being convey to the Heaven, the Heaven will then send other Deities to enter into the Mortal World to do the salvation or retrieving back of the sickness.

From then, the area of the infection will be blessed with good fortune and luck for all Mortals.

PS: This is good Scripture to recite while an area is infected with unknown diseases or virus.
 
Yuan Shi Tian Zun explains the Scripture on how to avoid or stop sicknesses (太上洞淵辭瘟神咒妙經)
 
爾時。
Er Shi.
 
元始天尊。與諸大眾。
Yuan Shi Tian Zun. Yu Zhu Da Zhong.
 
於上陽宮內。敷演教法。
Yu Shang Yang Gong Nei. Fu Yan Jiao Fa
 
時有洞淵天尊上白。
Shi You Dong Yuan Tian Zun Shang Bai.
 
元始天尊。
Yuan Shi Tian Zun.
 
竊見下界生民。
Qie Jian Xia Jie Sheng Min.
 
盡染瘟疫之疾。
Jin Ran Wen Yi Zhi Ji.
 
四肢壯熱。手足酸疼。
Si Zhi Zhuang Re. Shou Zu Suan Tong.
 
頭痛眼花。五臟盛熱。
Tou Tong Yan Hua. Wu Zang Sheng Re.
 
迥如鍼刺。不能喫食。
Hui Ru Xuan Chi. Bu Neng Chi Shi.
 
如何救療。
Ru He Jiu Liao.
 
是時。
Shi Shi.
 
元始天尊曰。
Yuan Shi Tian Zun Yue.
 
皆是下界生民。
Jie Shi Xia Jie Sheng Min.
 
處居人世。不敬三寶。
Chu Ju Ren Shi. Bu Jing San Bao.
 
呵天罵地。全無敬讓。
Ke Tian Ma Di. Quan Wu Jing Rang
 
心行諂曲為非造罪。
Xin Xing Qia Qu Wei Fei Zao Zui.
 
致令此疾所傷。
Zhi Ling Ci Ji Suo Shang.
 
凡為人民。身強力健。
Fan Wei Ren Min. Shen Qiang Li Jian.
 
不知回向。出入往來。
Bu Zhi Hui Xiang. Chu Ru Wang Lai.
 
並無避諱。
Bing Wu Bi Wei.
 
蓋是五帝使者。
Gai Shi Wu Di Shi Zhe.
 
奉天符文。
Feng Tian Fu Wen.
 
牒行於諸般之疾。
Die Xing Yu Zhu Ban Zhi Ji.
 
凡人之所為。係在簿書。
Fan Ren Zhi Suo Wei. Xi Zai Bu Shu.
 
遂行其毒。若人吸著。
Sui Xing Qi Du. Ruo Ren Xi Zao.
 
便成此疾。
Bian Cheng Ci Ji.
 
如有男子女人。
Ru You Nan Zi Nv Ren.
 
家染此患。
Jia Ran Ci Huan.
 
宜令闔家斷絕五辛。
Yi Ling He Jia Duan Jie Wu Xin.
 
低聲下氣。柔軟身心。
Di Sheng Xia Qi. Rou Ruan Shen Xin.
 
歡喜慈憫。禮謝辭遣。
Huan Xi Ci Min. Li Xie Chi Qian.
 
置立香位。請道迎真。
Zhi Li Xiang Wei. Qing Dao Ying Zhen.
 
於家建立道場。
Yu Jia Jian Zi Dao Chang.
 
焚香轉誦此妙經。
Fen Xiang Zhuan Song Ci Miao Jing.
 
依教禮謝。開於道位。
Yi Jiao Li Xie. Kai Yu Dao Wei.
 
次施設齋筵香燈。
Chi Shi She Zhai Yan Xiang Deng.
 
如法請於天符。
Ru Fa Qing Yu Tian Fu.
 
十二年行病神王。
Shi Er Nian Xing Bing Shen Wang.
 
五帝使者。
Wu Di Shi Zhe.
 
七十二侯聖者。
Qi Shi Er Hou Sheng Zhe.
 
二十四氣聖眾。
Er Shi Si Qi Sheng Zhong.
 
行瘟大判官。
Xing Wen Da Pan Guan.
 
偯藥主事。
Ai Yao Zhu Shi.
 
行豬羊牛馬瘟疫使者。
Xing Zhu Yang Niu Ma Wen Yi Shi Zhe.
 
松灾使者。癘毒使者。
Song Zai Shi ZHe. Li Du Shi Zhe.
 
地分神王。后土社令。
Di Fen Shen Wang. Hou Tu She Ling.
 
各領部眾。
Ge Ling Bu Zhong.
 
俱降道場大道之處。
Ju Chu Dao Chang Da Dao Zhi Chu.
 
解此毒癘。宜轉此經。
Jie Ci Du Li. Yi Zhuan Ci Jing.
 
一時禳謝。
Yi Shi Rang Xie.
 
若凡人係在簿書。
Ruo Fan Ren Xi Zai Bu Shu.
 
仍須勾銷放赦奏聞。
Nai Xu Gou Xiao Fang She Zou Wen.
 
今有弟子某。
Jin You Di Zi Mou (name of one self).
 
歸依投懇。拜奏誠心。
Gui Yi Tou Ken. Bai Zou Cheng Xin.
 
莫為留難。改死重生。
Mo Wei Liu Nan. Gai Si Chong Sheng.
 
於是。
Yu Shi.
 
聖者見此禮謝。
Sheng Zhe Jian Ci Li Xie.
 
收瘟攝毒。故不流行。
Shou Wen Nie Du. Gu Bu Liu Xing.
 
是時。
Shi Shi.
 
元始天尊乃為頌曰。
Yuan Shi Tian Zun Nai Wei Song Yue.
太上立科教。敬信除灾殃。
Tai Shang Li Ke Jiao. Jing Xin Chu Zai Yang.
 
瘟疫留毒害。聞善化吉祥。
Wen Yi Liu Du Hai. Wen Shan Hua Ji Xiang.
 
歸依念三寶。家門漸吉昌。
Gui Yi Nian San Bao. Jia Men Jian Ji Chang.
 
芳能轉此經。鬼禍悉潛藏。
Fang Neng Zhuan Ci Jing. Gui Huo Xi Qian Cang.
 
是時。
Shi Shi.
 
洞淵天尊。並諸大眾。
Dong Yuan Tian Zun. Bing Zhu Da Zhong.
 
聞此聖言。各各歡喜。
Wen Ci Sheng Yan. Ge Ge Huan Xi.
 
作禮而退。信受奉行。
Zuo Li Er Tui. Xin Shou Feng Xing.
 
【太上洞淵辭瘟神咒妙經 】終
Tai Shang Dong Yuan Chi Wen Shen Zhou Miao Jing Zhong
 
Yuan Shi Tian Zun explains the Scripture on how to avoid or stop sicknesses End

7 comments:

  1. This is a Taoist Scripture that being explained by Yuan Shi Tian Zun (元始天尊) to Dong Yuan Tian Zun (aka Tai Yi Tian Zun or Lord Tai Yi 洞淵天尊即太乙天尊) during one of the gatherings in Shang Yang Palace (上陽宮).

    During the gathering, Dong Yuan Tian Zun asked Yuan Shi Tian Zun on why the Mortals in the Mortal World are suffering from various diseases & illnesses?

    After the enquiry, Yuan Shi Tian Zun explained to Dong Yuan Tian Zun why this issue happen, cos due to the evil doings that the Mortals engaged into, etc.

    While Heaven knows that the Mortals started to get evil or not practicing the correct practices, Heaven will send the different Deities that in-charge of various diseases, illnesses & virus, to the Mortal World to spread the different sickness to the Mortals.

    Such sickness will only be retrieved back while or upon the Mortals changed their attitude or willingly to accept their wrongs and turn-over a new leaf.

    Besides that, the Mortals will need to chant this Scripture sincerely & faithfully in front of any Deity or the Heaven, doing reprimanding and accepting the past evil-doings. Once the message is being convey to the Heaven, the Heaven will then send other Deities to enter into the Mortal World to do the salvation or retrieving back of the sickness.

    From then, the area of the infection will be blessed with good fortune and luck for all Mortals.

    PS: This is good Scripture to recite while an area is infected with unknown diseases or virus.

    ReplyDelete
  2. so during sars period there maybe a lot of priests recite it .

    ReplyDelete
  3. No, in SIngapore, no Priests will do the reciting for this Scripture.

    ReplyDelete
  4. 心誠則靈。心惡則虛。

    道者﹐求自然。越自然者﹐回應越大越強。

    強求者﹐眼前是矇霧﹐碰則散。

    ReplyDelete
  5. 用心琢磨﹐便能得知一切。

    ReplyDelete

Note: only a member of this blog may post a comment.